Übersetzung in Leichte Sprache
1. Sie möchten einen Text übersetzen lassen?
Dann nehmen Sie Kontakt zu uns auf. Am besten schicken Sie uns gleich Ihren Text. Jeder Text stellt eigene Anforderungen an die Übersetzung, wir erstellen Ihnen gern zeitnah ein individuelles Angebot. Das brauchen wir von Ihnen:
- Ihren Text als Word-Datei
- Wichtige Angaben: Zielgruppe, Art der Veröffentlichung, Komplett-Übersetzung oder Zusammenfassung.
- Hilfreiche Angaben: feststehende Begriffe, Vorgaben zu Sprachform (Ansprache, Gendern), Markierungen der wichtigen Informationen im Text.
Sprechen Sie uns gern an, wenn Sie vorab Fragen zur Übersetzung haben.
2. Auftragserteilung und Zeitplanung
Die Übersetzung in Leichte Sprache umfasst mehr Schritte als andere Übersetzungen. Daher muss für eine Übersetzung in Leichte Sprache mehr Zeit eingeplant werden – zum Beispiel für das Testlesen oder Prüfen durch die Zielgruppe:
Menschen mit geistiger Behinderung brauchen auch in Leichter Sprache viel Zeit zum Lesen.
Wir sprechen die Zeitplanung bei Auftragsannahme mit Ihnen ab.
3. Erstentwurf und Inhaltskontrolle
In der Übersetzung gibt es viele Veränderungen am Text – zum Beispiel:
- Der Inhalt wird reduziert auf Kernaussagen.
- Manche Dinge fallen weg: Schwere Begriffe oder unnötige Sätze.
- Manche Dinge kommen hinzu: Beispiele oder Worterklärungen.
Darum erhalten Sie einen ersten Übersetzungsentwurf, um den Inhalt zu kontrollieren – insbesondere auch im Hinblick auf die (rechtliche) Richtigkeit von Angaben.
4. Textprüfung durch die Zielgruppe
Menschen mit geistiger Behinderung prüfen den Entwurf auf Lesbarkeit und Verständnis.
Anschließend wird der Text final überarbeitet.
5. Sie erhalten den fertigen Text
Die Übersetzung umfasst in der Regel die Textgestaltung im Standard-Layout für Leichte Sprache mit Bildern der Lebenshilfe Bremen e.V. Wenn Sie andere Wünsche oder Bedarfe haben, sprechen Sie uns einfach an – wir beraten Sie gern.